aussie eigo blog

英語はなせるようになりたいよね?英会話上達のコツ、英会話の基本はもちろん、国際結婚やオーストラリアについての情報を発信しています。

英会話

「仕方がないね」「しょうがないね」って英語でなんて言うの?

投稿日:

思ってもいなかったことが起きたり、自分じゃコントロールできないことが起きたとき、納得させるために、「仕方がないね」「しょうがないね」といいますね。

英語では、特定の言葉はないのですが、シチュエーションによって仕方がないと同じような意味として使える言葉があります。今回は、そんなフレーズを紹介します。

他に選択肢がない時の仕方がない

何かを選択しなければならず、ほかに選択肢がない時の意味で使う

「仕方がない」はこう表現します。

I have no choice.

(アイ ハブ ノーチョイス)

choice=選択

選択肢他にないし、仕方ないよね。といった意味です

【例】

Shop worker: I’m sorry, we only accept cash here.

店員:すみません、現金払いのみなんです。

Customer: Do you? I don’t have cash. I have to get money out.

客:そうなの?現金持ってないよ。お金おろしてこないと。

Shop worker : Sorry,sir.

店員:すみません。

Customer: I have no choice.

客:仕方ないね。

といった具合に使われます。

その状態、状況を受け入れるしかない時、の仕方がない

その状態、状況を受け入れるしかない、自分は反対しているけどそうするしかない時の

「仕方がない」はこう表現します。

It is what it is.

(イト イズ ワト イト イズ)

That’s the way it is.

(ザッッ ザ ウェイ イト イズ)

それはそういうもんだ、だから仕方ないよね。

といったニュアンスになります。

It is what it isはよく使われます。

【例1】

A: There will be the meeting for all workers every Monday morning.

A:これから毎週月曜日の朝は、全社員でミーティングだって。

B: Every Monday? And all workers? That’s a little bit too much.

B:毎週月曜?しかも全社員?ちょっとやりすぎじゃない?

A: It’s boss’s decision. It is what it is.

A:ボスが決めたことだからね。仕方ないね。

【例2】

A:I’m going back to Australia next week.

A:来週オーストラリアに帰ることになったんだ。

B: Are you? I will miss you.

B:そうなの?寂しくなるね。

A: I have to do quarantine for 14 days after I get there because of virus pandemic.

A: 向こうに着いたら、ウイルスの蔓延のせいで、14日間のホテル隔離だよ。

B:Wow, that’ll be hard.

B: うわー大変だね。

A:That’s the way it is.

A: 仕方ないよね。

 

自分ではコントロールできないことに対して使われます。

quarantine=(防疫のための)隔離

pandemic=蔓延

ここの例で使った、Are you?やDo you?についてまとめた記事があります。

良かったらどうぞ。↓

自分(相手)の避けられない行動に対しての仕方がない

自分の避けられない、または避けられなかった行動に対しての

「仕方がない」はこう表現します。

I can’t ( couldn’t) help it.

(アイ キャンㇳ (クドゥント) ヘルプ イッ)

助けられない(助けられなかった)よ。

自分への言い方は、ちょっと開き直りに近いでしょうか。

【例】

A: I’m too full. I think I ate too much.

おなかいっぱい。食べ過ぎたよ。

B: You shouldn’t ve had that much biscuits before dinner.

夕飯の前にビスケットいっぱい食べるからだよ。

A: I was very hungry. I couldn’t help it.

すごいおなかすいてたんだもん。仕方ないじゃん。

ちょっと開き直りな感じがわかるでしょうか。

また、相手が避けられなかった、やってしまった、思い通りにならなかった行動に対しての

「仕方がない」はこう表現します。

You can’t (couldn’t)help it.

(ユー キャンㇳ(クドゥント)ヘルプ イッ)

It can’t be helped.

(イッ キャンㇳ(クドゥント)ビー ヘルプド)

なぐさめのような感じになります。

【例】

A: I tried to sell the customer our new product but she didn’t buy it.

お客様に新しい商品買ってもらえるよう頑張ったけど、彼女買わなかったわー。

B: You did your best. You couldn’t help it.

ベスト尽くしたんだし、仕方がないよ。

なぐさめの、仕方がないですね。

世の中そんなもんだ、という自分では変えられない状況での仕方がない。

自分の力ではどうしようも変えられない事実、人生や世の中に対しての

「仕方がない」はこう表現します。

That’s life.

(ザッツ ライフ)

あきらめな感じです。直訳は、人生そんなものと訳します。

【例1】

A: I couldn’t win the lotto again!

また宝くじ外れたよ。

B: That’s life.

仕方ないよ。

【例2】

A: I got back pain after I turned 50.

50歳過ぎてから、腰痛に悩まされるよ。

B: Have you seen the doctor about it?

医者にみてもらった?

A: Yeah, he just said nothing I can do except I put the pad on it. That’s life.

うん、シップ貼るくらいしかできないって。仕方がないよね。


いかがでしたか?

ニュアンスが難しいかもしれませんが、例文をみれば理解できるかと思います。

シチュエーションにもよるので、これも慣れていけば使えるようになるかと思います。

例文を自分で作ってみて、シチュエーションに慣れていくと、会話でも自然と出てくるようになるかと思います。

*ブログ村に参加しています。よかったらポチッとしてください。

にほんブログ村 英語ブログ 実用英語・使える英語へ
にほんブログ村 にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

-英会話
-, ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

海外に住めば英語は話せるようになるのか?英語が話せないと海外で暮らせない?

「海外に住んでいるんだから英語しゃべれるでしょ?」 「留学してたなら英語はなせるよね??」 まあ、大抵の人はこうやって考えますね。 実際ってどうなんだろう? オーストラリアで暮らしている私が、実話をも …

会話でよく使われる「~ly」(副詞)② 文章の先頭に英会話で使われるもの。

前回は、単体で英会話でよく使われる「~ly」がつく副詞を紹介しました。 「~ly」の副詞の中には、会話文の先頭に付け加え、そのあとの文章を補足する意味で使われるものがいくつかあります。これらを使うこと …

「皮をむく」って英語でなんて言う?料理に関係する英語②

料理のレシピで、皮をむくって英語でなんて表現するのでしょうか? ここでは、主に切ることに関係する料理に使用する英語を紹介しようと思います。 目次1 皮をむくという英語はこれです!2 レシピで使える。切 …

初対面!どうやって英語で会話を続ける?コツと使えるフレーズ

わあ、外国人と初対面!緊張しますね。何から話していいのか?どうやって会話を続ければいいのか? 特に英会話を習い始めると初対面の機会が増えるかと思います。ここで必須になるのが、初対面の時の会話です。 こ …

メディカル英語シリーズ①頭が痛いって英語で?頭痛に関係する英語

海外にいて、体調不良になったときに、自分の体調を英語で表現できると安心ですね。 頭が痛い時、英語で何と表現したらいいのでしょう?ここでは頭痛に関係する英語を紹介します。 目次1 頭痛がする、頭が痛い英 …

プロフィール


オーストラリア在住10年以上で現地企業でオーストラリア人と働いている日本人です。
英語が大嫌いだった私が、英語を話せるようになったコツや英会話の基本、実際の会話に実用できるフレーズ、また国際結婚やオーストラリアについても発信していこうと思います。

検索

おすすめのオンライン英会話や英語サイト、Youtubeチャンネルなどを紹介しているカラーズ英会話さんのブログはこちら↓